Từ điển Thiều Chửu
投 - đầu
① Ném, như đầu hồ 投壼 ném thẻ vào trong hồ. ||② Quẳng đi, như đầu bút tòng nhung 投筆從戎 quẳng bút theo quân. ||③ Tặng đưa. Như đầu đào 投桃 tặng đưa quả đào, đầu hàm 投函 đưa thơ, đầu thích 投刺 đưa thiếp, v.v. ||④ Ðến, nương nhờ, như đầu túc 投宿đến ngủ trọ, đầu hàng 投降 đến xin hàng, tự đầu la võng 自投羅網 tự chui vào vòng lưới, v.v. ||⑤ Hợp, như tình đầu ý hợp 情投意合 tình ý hợp nhau, nghị luận hợp ý nhau gọi là đầu ki 投機. Nhân thời cơ sạ lợi gọi là đầu cơ sự nghiệp 投機事業, v.v. ||⑥ Rũ.

Từ điển Trần Văn Chánh
投 - đầu
① Ném, lao, quăng, quẳng, vứt: 投石 Ném đá; 投入江中 Quẳng xuống sông; 投筆硯兮事弓刀 Ném bút nghiên theo việc đao cung (Chinh phụ ngâm khúc). (Ngr) Nhảy vào, lăn vào, đâm đầu: 投河 Đâm đầu xuống sông, nhảy xuống sông tự tử; 投火 Nhảy vào đống lửa; ② Lao vào, bước vào, dốc vào: 投入生產 Đi (đưa) vào sản xuất; 棄暗投明 Trở về đường sáng, cải tà quy chính; ③ Gởi, đưa tặng: 投書寄信 Gởi thư từ; 投桃 Đưa tặng quả đào; ④ Hợp, ăn ý, hợp ý với nhau: 情投意合 Ý hợp tâm đầu, tình ý hợp nhau; ⑤ (văn) Đến, đến nhờ, đi nhờ vả (người khác): 投宿 Đến ngủ trọ; 投降 Đến xin hàng; 自投羅網 Tự đến chui vào lưới; 有遠來相投者,莫不竭力營贍 Có những người từ xa đến nương nhờ, không ai là không được tận lực nuôi dưỡng (Nam sử); ⑥ (văn) Đến lúc, gần, sắp: 投老 Gần già, sắp già, đến lúc già; 投暮 Đến chiều; 秣馬飲食,以夜進兵,投曉攻城 Cho ngựa ăn uống, tiến quân ban đêm, đến sáng tấn công thành (Tam quốc chí: Ngô thư, Tôn Phá Lỗ thảo nghịch truyện); ⑦ (văn) Rũ, phất; ⑧ (văn) Dời đi; ⑨ (văn) Đánh bạc.

Từ điển Trần Văn Chánh
投 - đậu
(văn) Dấu đậu (để ngắt tạm một đoạn trong câu văn chữ Hán, như 讀, bộ 言).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
投 - đầu
Ném vào — Xung vào. Gia nhập. Chẳng hạn Đầu quân — Tặng biếu — Đưa cho — Hợp nhau. Chẳng hạn Tâm đầu.


投筆 - đầu bút || 投機 - đầu cơ || 投毒 - đầu độc || 投單 - đầu đơn || 投河 - đầu hà || 投降 - đầu hàng || 投票 - đầu phiếu || 投戈 - đầu qua || 投軍 - đầu quân || 投胎 - đầu thai || 投鼠忌器 - đầu thử kị khí || 投資 - đầu tư || 投宿 - đầu túc || 以卵投石 - dĩ noãn đầu thạch || 心投 - tâm đầu || 臭味相投 - xú vị tương đầu ||